close
睽違五年,終於又出新專輯的戴愛玲,真的好聽。

累格(lag)

不講太多,聽歌吧~

這部mv,整個很吸引我阿!!!!


累格 詞/武雄 曲/薛忠銘 


 你說 不是所有愛情 都能夠釀成一首 流行
 我說 不是所有分手 都能夠再虛偽的 做朋友

 反正愛情裡頭 誰先放棄誰就是第三者
 何必重蹈覆轍 愛已經累了無法再負荷

 你聽了很多 你說了很多 你都沒有錯 錯在我太寂寞
 誰居心叵測 誰存心攪和 不必再挑撥 我現在只想撤 
 Let it go 別再說 Let it go 別挽留

 得不到  斷不了 誰又曾想過 闖進愛裡頭 心整個累格

 有太多假設 有太多揣測 幻滅這一刻 任誰都逃不過
 從纏綿悱惻 到彼此沈默 愛情這首歌 你跟我key不合
 淚已夠 別再說 累已夠 別挽留




====以下自擷取====

累格,英文為lag,原意為落後、延遲、緩慢等意。
網路時代對於螢幕畫面斷續凍結皆稱lag,On line game盛行之後,此詞使用頻率更加提高,台灣網友將其譯成【累格】二字,因音義皆頗傳神,已為一般網民接受引用成為新外來語!
在意義上,累格是很具digital味道的現代詞,但是這兩個字的中文組合,卻又有類似中古歐洲頹廢主意的古典意味。
甚至,我們想像武俠小說裡,兩個俠客決鬥,原本流暢的過招
忽然靜止......點穴是累格!
玩個線上遊戲正精彩時,畫面當了,是累格。
點個網頁開半天,游標還在那裡轉,是累格。
看個YouTube,歌老是聽一半就卡住,是累格。
一條流動的河流,因為地形或淤積產生漩渦,是累格。
站在舞台上忽然忘詞了,腦筋一片空白,是累格。
愛情也是,當兩個人的頻率漸漸不同,互動慢慢減少
溝通開始出現障礙,愛已經累格。

====以上自擷取====
arrow
arrow
    全站熱搜

    dodel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()